quarta-feira, 27 de maio de 2009

Embolada em francês

Ritmo norderstino importado por uma dupla de mùsicos franceses: Les Fabulous Trobadors (nome em Occitano). Talvez os primeiros emboladores cantando em francês... Versão européia de "Cajou et Chatagne" ou, ao pé da letra "Cajou et Noix de Cajou" ?
:)

sábado, 23 de maio de 2009

Grenoble 30°C

Impressionante como faz frio aqui no inverno, e como faz calor no verão (que começa mês que vem ainda). A imagem ao lado representa bem a temperatura daqui

Hoje a temperatura na região de Grenoble passou dos 30°C.
Peguei um gràfico aqui com a variação de temperatura de hoje e é impressionante. Amanheceu 16°C e foi pra 32°C no meio da tarde. Està anoitecendo em torno das 21:00. No Solstìcio, que é no inìcio do verão mês que vem, deve anoitecer em torno das 21:30.

Calor que não fica muito atràs do inferno Amazônico. Aqui é cercado de montanhas, e o ar é altamente poluìdo, fatores que tem gente que diz que ajudam a ficar ainda mais quente.

quinta-feira, 21 de maio de 2009

100% Brazuca Made in France

Provavelmente um girinozinho parecido com esse da foto està no ventre de minha esposa.
Completei 30 anos em Abril e falei pra ela que estava pronto pra ser pai. Não adiantava ficar dizendo "depois de X" ou "quando conseguir Y". Se o casal se ama, tà tudo indo bem e existe a vontade de ter um bebê, por que não? Dà-se um jeito. Essa é minha opinião. Ela ainda não sabia se era o momento.

Dois casos de tese com filho me estimularam: um recente doutorando de meu orientador teve dois filhos, e um outro colega do mesmo lab que teve um. Esse ùltimo eu sei que a esposa ainda continuou trabalhando. As famìlias dos dois moram em cidades distantes (as nossas moram um "pouquinho" mais distante). Porque eu e Lila não conseguirìamos?

Chegou mais ràpido do que pensàvamos. Depois dos sintomas da gravidez, nesta ùltima terça saiu o resultado positivo da taxa de HCG. Tarde demais pra mamãe pensar no momento certo, pois ele chegou :)
No fundo tenho muito medo pois dizem que nos três primeiros meses de gravidez concentram-se os maiores riscos. Vamos fazer tudo direitinho pra que corra tudo bem.

Com um filho certamente minhas perspectivas mudarão e a tendência nomàdica tende a diminuir. O nìvel de abestalhamento aumentarà com a função paterna, e acho que o mundo ficarà mais colorido...

quinta-feira, 14 de maio de 2009

Declaração de impostos na França


Nossa primeira declaração de imposto de renda na França foi feita ano passado, referente ao ano base de 2007. Redondos Zero Euros de renda. Mesmo sem renda disseram pra eu preencher pois seria util. Realmente foi. Tenho nùmero de contribuinte, e além disso a declaração serviu como comprovante pra um bocado de coisa, inclusive para renovar a CAF que praticamente dobrou a ajuda mensal com nossa pobreza legalmente declarada.

Quando nos mudamos pra nosso novo endereço no ano passado, atualizei o nosso endereço no site que permite a atualização simultânea no cadastro em varios òrgãos de utilidade pùblica. Mudei na CAF, Serviço de Impostos e na Assurance Maladie tudo num sò formulàrio.

A mudança de endereço funcionou mesmo. Chegou uma carta hà duas semanas com um formulario de declaração de IR jà preenchido com nossos nomes. Nesse fim de semana catei todos os papéis relativos à declaração e fui preencher o formulario. Para minha surpresa, meu trabalho em procurar a papelada foi inùtil. TODOS os valores jà estavam preenchidos: o "bico" que fiz em setembro, bolsa de estudos, a monitoria, o trabalho de minha esposa e até os ganhos da poupança!

Na França pode-se declarar o IR ou pela Internet, ou através de formulàrio. Este ùltimo bem cômodo jà vem preenchido, como mencionei. Basta conferir, preencher mudança de endereço se necessàrio, assinar, colocar no envelope e enviar pelo correio.

A pergunta que fica é: porque o Imposto de Renda no Brasil não é assim? O governo do Brasil é referência mundial em adoção de software livre (vejam quem està como membro estatégico do OW2) e diversos setores, pùblico ou privado, são altamente informatizados: eleições 100% eletrônicas, declaração de IR pela Internet hà vàrios anos, além de um sistema bancàrio super high-tech invejàvel (não estou sendo irônico!).

Quando declaramos nosso IR no Brasil sempre temos que preencher cada ganho. Pelo que eu lembro, apenas os dados pessoais e o patrimônio do ano anterior são reutilizados na nova declaração. Por quê ?! Serà que jà mudou e eu não estou sabendo? Eh uma funcionalidade escondida, ou simplesmente eu não sabia usar o programinha de declaração quando declarei de 2004 a 2008?

Se todas as empresas fornecessem os dados dos pagamentos, e todas as instituições financeiras enviassem os ganhos de cada cliente, isso seria possìvel e pouparia o trabalho do contribuinte, além de reduzir *bastante* a sonegação. Mas não. O sistema brasileiro é "aberto" ao erro. Se o cidadão correto erra e coloca valores a menos, cai na malha fina. Quem tem "costas-quentes", seja pessoa fìsica ou jurìdica, não cai ou se cair deve dar seu jeitinho.

Na minha cabeça fica a seguinte conspiração, talvez òbvia: o sistema de impostos brasileiro é intencionalmente feito com "furos" para a sonegação, que ajuda a deixar centenas ou milhares de empresàrios ainda mais ricos. A questão do excesso de carga tributària é lamentàvel no Brasil, mas não é justificativa, e està fora do escopo deste post.

sábado, 9 de maio de 2009

Emissão de passaporte no exterior e visto para os EUA

Mais informação de utilidade publica que ficarà como possivel resultado de buscas do Google, visto que o site do consulado brasileiro em Paris meio que "esconde" essas informaçoes.

Meu passaporte anterior expiraria em Agosto/09, e como eu estaria no Brasil em Julho/09 iria solicitar um novo por là mesmo. Entretanto, apareceu um imprevisto: viagem para os Estados Unidos para apresentar um artigo (nao é coincidencia eu me preocupar com a gripe no post anterior). Um dos requisitos para obter visto americano:
- Passaporte vàlido por pelo menos 6 meses a partir da data de viagem

Logo precisava de um passaporte novo.

Procedimento
O link que dà as informaçoes transcritas abaixo nao aparecia no menu principal do site, e rodei um bocado pra achar a informaçao. Segue o que fiz:
- passaporte anterior, válido ou expirado, acompanhado de fotocópia das páginas 1, 2, 3 e 6
- para maiores de 18 e menores de 45 anos, documento militar (original e fotocópia)
- mandat compte de 30 euros (feito em qualquer agência La Poste)
- formulário de Documento de viagem, em 2 (duas) vias, devidamente preenchido e assinado.
- 3 (três) fotografias recentes, tamanho 5x7, de frente, fundo branco, se possível datadas. Atençao! O formato das fotos de documentos franceses é diferente. As cabines de foto encontradas facilmente nao servem. Melhor ir num local especializado. Perto do campus aqui em Grenoble tem o Attrape Lumière, onde aproveitei e tirei as fotos do visto americano (formato 5 x 5).

E a grande vantagem que economiza a grana do TGV se você nao estiver em Paris, é mandar pelo correio. Observer que o consulado aceita APENAS O SERVICO CHRONOPOST. Qualquer outro tipo de envio corre o risco de ser rejeitado, forçando sua viagem a Paris:
- enviar o original do recibo mandat-compte (fotocópia do recibo não é aceita)
- Junto ao pedido, obrigatoriamente deverá ser enviado um outro envelope Chronopost para devolução dos documentos senao tem que ir là buscar. Nao esquecer de preencher o endereço do destinatario, ou seja, o seu, e de anotar o numero do envelope para fazer o suivi/tracking pela Internet.

O custo ficara em torno de 80 euros (78 na conta abaixo, sem contar com copias)

Mandat compte 30
Fotos 5 (preço no Attrape Lumière)
Chronopost 21.50 x 2 = 43

O serviço leva em torno de 5 dias uteis e o passaporte antigo é enviado de volta (com as paginas perfuradas) para comprovaçao de residencia no exterior.

Visto Americano
Aproveitando o post, coloco as informaçoes necessàrias para o visto dos EUA, que obrigatoriamente necessita de sua presença no consulado de Paris.
Informaçoes obtidas na pagina do site da embaixa americana em Paris.
Para Conference Attendees, o visto é o B1/B2 e os documentos sao os seguintes:
- Extratos bancàrios dos ultimos três meses
- Copia do programa da conferencia (eu pedi um provisorio pois ainda nao havia sido divulgado no site da conferencia)
- Carta de aceitaçao da conferencia (geralmente tem que pedir aos organizadores)
- Curriculum vitae
- Copia do artigo a ser apresentado
- Copia dos comentarios da revisao por pares (peer review)
- Prova de financiamento da viagem (na França é a Ordre de Mission)
- Contrato ou alguma prova de bolsa de estudo
- Contracheque ou extrato que mostre os fundos para os estudos

Alguns dos documentos acima sao pedidos na entrevista para comprovar a legitimidade da viagem. Entretanto, leve TODOS como indica a embaixada. Para o visto mesmo precisa do seguinte, conforme a fonte indica:
- Passaporte valido (pelo menos seis meses a partir da viagem. Pelo menos é o que diz aqui)
- Uma foto 5x5 recente (menos de 6 meses)
- Formulàrios DS 156 e DS 157 (podem ser preenchidos online no momento de marcar a entrevista)
- Comprovante do pagamento da taxa através e Mandat Compte
- Envelope Chronopost auto-endereçado para o envio do passaporte

A entrevista deve ser marcada através do site.

Custo ficou em 188.92 euros conforme detalhado abaixo:

Mandat Compte 107.42
Fotos 5.00
Entrevista 11.00 (14 dolares)
Chronopost 21.50
Taxa de Reciprocidade 44.00 (60 dolares)

A taxa de reciprocidade é paga apos a entrevista. O visto leva 2 dias para chegar.
Cheguei às 9:30 no consulado (o TGV atrasou por causa de um animal morto nos trilhos) e saih às 13:00. Levar um livro ou qualquer coisa nao eletronica é interessante, pois todos os aparatos hi-tech (celular, mp3 player, laptop, etc) ficam no "baculejo" recepçao.

terça-feira, 28 de abril de 2009

Gripe suína e google trends

O negòcio é sério. Literalmente é melhor prevenir do que remediar.
Acabo de ler um email enviado pela presidência da universidade, pedindo enfaticamente à todos aqueles que tiverem alguma viagem para o México, que a prorroguem ou a cancelem.

As prevenções podem gerar excessos ou pânico: Hoje fiquei sabendo que a filha de uma colega mexicana foi enviada de volta pra casa, por ordem da direção do colégio. A menina estava com tosse, e por ser mexicana, a escola "panicou". A ùltima vez que ela havia estado no México foi hà quase um ano, mas teve contato com alguém que esteve no México hà pouco mais de dois meses.

Desde que o alarme aumentou nesta ùltima semana, jà fiz vàrias pesquisas sobre gripe suina/swine flu/grippe porcine pra tentar me informar melhor. "Caiu a ficha" que milhões de pessoas no mundo estão fazendo o mesmo.
Fui até o Google trends, para ver as tendências das pesquisas sobre isso em vàrios idiomas, e o salto na quantidade de buscas é impressionante (ou talvez previsìvel).









Gripe suína (português)



Swine flu (inglês)


Grippe porcine (francês)


Gripe porcina(espanhol)


Influenza suina(italiano)




Schweinegrippe (alemão)



Casos mapeados no globo, e atualizados constantemente:

View H1N1 Swine Flu in a larger map

domingo, 19 de abril de 2009

Anglicismo na lìngua francesa. Très cool!

Na minha cabeça havia vàrios estereòtipos sobre a França e os franceses que tem sido quebrados à medida que vou conhecendo mais coisas por aqui. Um deles, que muita gente jà ouviu falar, é de que "na França abominam a lìngua inglesa e não admitem anglicismos". Li algo do tipo uma vez numa reportagem de jornal no Brasil, em que o jornalista dizia que o Brasil sempre pega emprestado vàrios termos da lìngua inglesa e que na França são bem resistentes à esse tipo de influência. Não é bem assim. Hà uma lei que obriga a tradução de anùncios com frases ou palavras em inglês não incorporadas (ainda) à lìngua francesa. Geralmente marcam a frase/palavra com um asterisco e na parte inferior do anùncio colocam a tradução.

Recentemente a informàtica trouxe bastante coisa pra lìngua portuguesa, especialmente no Brasil, onde somos mais "abertos" a tais influências e usamos, por exemplo, o termo "mouse" enquanto em Portugal é rato e na França é souris, ambos traduções de mouse. Criamos até o verbo "deletar" que, graças a uma outra reportagem bem informativa que li, não estaria tão errado, visto que delete vem do grego deleterios, que significa destruir. Falando em grego, aqui tem também uns anglicismos "denorex", que parece mas não é, tipo machine e bus, ambos vindos do latim.

Voltando à informàtica, os franceses possuem termos pròprios e traduções para vàrias coisas: mél (abrev. de messagerie éléctronique ao invés de usar email), disque dur (ao invés de harddisk/hd), logiciel (no lugar de software), pare-feu (firewall), etc. Entretanto, usam vàrios termos informàticos em inglês: crash, patch, boot, hardware, download (apesar de usarem bastante a palavra francesa téléchargement).

Existem anglicismos bem mais antigos, tipo a palavra stop, usada em placas* em tudo que é esquina francesa. Tem até verbo stopper.
Instituições falam em budget mas nao esquecem do planning.
Nos supermercados os carros ficam no parking e os produtos estão en stock.
Pra lanchar se compra hot-dog (com o "H" mudo), milk-shake e cheeseburger, ou senão come um steak e depois masca um chewing-gum.
Algo bacana é cool.
Bonde aqui é tramway, que abreviando ficou tram, e no de Grenoble tem aviso pra tomar cuidado com os pickpocket (batedor de carteira).
Calça jeans aqui virou jean (pronunciado "djin", pra não confundir com o nome pròprio Jean).
O football não se regionalizou como nosso futebol, aqui ficou foot.
Chefe aqui todo mundo chama de boss.
Palhaço é clown e o coringa do baralho é joker.

Acho que por aì praticamente esgoto meu vocabulàrio franco-inglês.

* A tal da placa com stop tem até em Portugal. Seria uma lei européia?

segunda-feira, 13 de abril de 2009

Seguro Saùde na França

Aproveito o feriado (sim, o feriado da Pàscoa na França é na segunda DEPOIS do domingo de Pàscoa) e escrevo um post de um fato da semana passada. Para os googleiros acidentais buscando info sobre seguro saùde/assitência médica na França, leiam com atenção a primeira e a segunda parte.


1. Funcionamento Geral

O seguro saùde aqui é dividido em duas partes:
- Couverture de base: Reembolsa 70% dos gastos
- Mutuelle: Reembolsa de 25% a 30% restantes

A mutuelle é opcional. Você pode ter a couverture de base apenas, e pagar os 30% toda vez. O normal é ter os dois.

Baseado na nossa experiência, jà tivemos o reembolso no seguinte:
- Consulta médica
- Exames
- Atendimento de urgência
- Medicamentos com receita

Procedimentos cirùrgicos também são cobertos, mas felizmente não precisamos e espero não precisarmos.

O segurado precisa ter um Médecin Traitant (um clìnico geral), que é o seu médico oficial. Você deve sempre se dirigir à ele quando tem alguma coisa, para que ele te encaminhe a um médico especialista se necessàrio. Ir direto a um especialista sem o encaminhamento dà uma multa. Acho que o valor atual é metade do valor consulta.

2. Estudantes estrangeiros
Permanência superior a 3 meses implica em ter o seguro.

2.1 Menor de 28 anos
O seguro é feito geralmente com a SMERRA ou a LMDE. Algo em torno de 300 euros por ano. O estudante terà um nùmero provisòrio de Securité Sociale.

2.2 A partir de 28 anos
Cheguei aqui com esta bendita idade fronteiriça. Neste caso, tive que ir direto com o òrgão do governo (CPAM-Caisse Primaire d'Assurance Maladie) que cuida disso. Franceses desempregados ou que tem renda baixa também vão là. No meu caso era estudante estrangeiro e desempregado, pois eu não tinha bolsa. Eles fazem um càlculo baseado nos rendimentos do ano anterior (entreguei uma declaração escrita à mão). Achei que seria de graça. A grande vantagem de ser maior de 28 anos é que você ganha um nùmero de Securité Sociale vàlido, que depois facilitou muito meu processo da bolsa. Outra coisa é que pode ser que saia de graça. Tivemos que pagar pela couverture de base ( 70% ) e não tivemos direito aos 30% da mutuelle do governo. Quando virei bolsista, ganhamos cobertura de base da MGEN que é debitada diretamente do salàrio.

A CPAM nos deu nossa Carte Vitale, que dà o desconto diretamente nos hospitais, médicos, laboratòrios e farmàcias equipados da màquina que lê este cartão. A maioria deles tem esse equipamento. Quando não, temos que pagar e eles nos dão um formulàrio que devemos entregar ao nosso responsàvel da couverture de base. Mudamos pra MGEN e o cartão permaneceu o mesmo (bom, o meu deu pau na atualização e pedi outro, mas o da minha esposa funcionou).

2.2.3 Inclusão de cônjuge
A França é bem burocràtica. Tão burocràtica que os funcionàrios não sabem direito as regras. Na sede da CPAM de Grenoble disseram que minha esposa não poderia ser segurada comigo pois o visto dela era de acompanhante. Apenas o estudante seria assegurado. A doce senhora foi um pouco rìspida: "Ela veio por escolha pessoal. Procure um seguro privado". Acho que a titia nunca casou para dizer uma coisa dessas.
Ao me dirigir ao centro CPAM do meu bairro, insisti e levei novamente os documentos da minha esposa. A funcionària não soube responder, chamou um colega, que disse que poderia. Minha esposa ficou assegurada, sem problema. Aquele negòcio de "eu sou brasileiro e não desisto nunca".

3. Seguro morreu de velho
Semana passada minha esposa precisou ficar no hospital devido a uma crise de asma. Motivo: poluição de Grenoble e o pòlen das flores com a chegada da primavera. Chegou na urgência às 8:00 e saiu no outro dia ao meio-dia. Total da internação: 1100 (mil e cem) euros. Não tìnhamos mutuelle. Medicamentos: 128 euros. Não tìnhamos mutuelle.
No outro dia fui fazer a inscrição na mutuelle da MGEN, pra evitar outros problemas desse no futuro.

Essa mutuelle paga pelas lentes dos òculos também. Vou testar isso mês que vem, quando começa a valer nossa mutuelle. Jà que estamos pagando né?

segunda-feira, 6 de abril de 2009

A maior cave de licor do mundo

Apesar da megalomania (maior avenida em linha reta da América Latina, maior shopping da América Latina, maior condomìnio fechado da América Latina, maior caranguejo que segura copo de cerveja da América Latina, etc...) a maior cave de licor do mundo não é em Recife Pernambuco. Talvez a maior da América Latina fique là...
Cave? Cava? Uma caverna cheia de barris pra maturação do licor...

Semana passada visitamos a cave da Chartreuse, nome de um maciço aqui da região, que hà alguns séculos dà nome a um licor à base de ervas aromàticas aqui perto de Grenoble.
Dizem que é a ùnica do mundo com a coloração verde feita a partir das ervas que compoem a bebida (o Absinto é verde devido a corantes). Os monges Cartuxos (Chartreux) são os detentores da receita milenar, e sò eles sabem qual a mistura correta. Parece papo furado, mas foi o que contaram pra nòs quando visitamos a cava.
Ao final da visita, cada um pode escolher pra degustação um dos diferentes tipos de licores que eles produzem. Também provamos um Elixir (mais de 70 graus de teor alcoòlico) que de tão forte que é nos dão algumas gotinhas em um cubinho de açucar. Pra terem idéia do preço em reais, achei esse link aqui...

domingo, 5 de abril de 2009

Pinturas gigantes em Lyon

Pinturas muito legais que vimos nas fachadas e laterais de alguns prèdios em Lyon.